RoháčekIzaiáš56,3

Izaiáš 56:3

Nech tedy ne­povie syn cudzin­ca, ktorý sa pri­pojil k Hos­podinovi, vraj do­is­ta ma od­delí Hos­podin od svoj­ho ľudu. Ani nech ne­povie kleštenec: Hľa, ja som suchý strom!


Verš v kontexte

2 Blaho­slavený človek, k­torý to činí, a syn človeka, k­torý sa toho drží, k­torý ostríha sobotu, aby jej ne­poškv­rňoval, a ktorý os­tríha svoju ruku, aby ne­učinila ničoho zlého! 3 Nech tedy ne­povie syn cudzin­ca, ktorý sa pri­pojil k Hos­podinovi, vraj do­is­ta ma od­delí Hos­podin od svoj­ho ľudu. Ani nech ne­povie kleštenec: Hľa, ja som suchý strom! 4 Lebo tak­to hovorí Hos­podin o klešten­coch, ktorí budú os­tríhať moje soboty a vy­volia si to, čo sa mne ľúbi, a budú sa držať mojej sm­luvy:

späť na Izaiáš, 56

Príbuzné preklady Roháček

3 Nech tedy ne­povie syn cudzin­ca, ktorý sa pri­pojil k Hos­podinovi, vraj do­is­ta ma od­delí Hos­podin od svoj­ho ľudu. Ani nech ne­povie kleštenec: Hľa, ja som suchý strom!

Evanjelický

3 Nech nehovorí cudzinec, ktorý sa pri­pojil k Hos­podinovi: Hos­podin ma cel­kom od­delí od svoj­ho ľudu! A nech ne­povie eunuch: Aj­hľa, som suchý strom!

Ekumenický

3 Nech nehovorí cudzinec, ktorý sa pri­pojil k Hospodinovi: Hos­podin ma iste vy­lúči zo svoj­ho ľudu — a eunuch nech nehovorí: Hľa, ja som suchý strom.

Bible21

3 Ať tedy neříká žádný cizinec, který se připo­jil k Hospodinu: „Hospodin mě zce­la jis­těvyloučí ze svého lidu.“ Ať také neříká žádný kleštěnec: „Jsem podobný su­ché­mu stromu.“