RoháčekIzaiáš21,4

Izaiáš 21:4

Moje srd­ce pre­stáva biť; hrôza ma predesila; súm­rak, po ktorom ináče túžim, ob­rátil mi v trasenie.


Verš v kontexte

3 Pre tú príčinu sú moje bed­rá pl­né boles­ti; kŕče ma po­chytily jako kŕče ženy, ktorá ide porodiť; svíjam sa od boles­ti tak, že už ani nečujem; desím sa tak, že už ani ne­vidím. 4 Moje srd­ce pre­stáva biť; hrôza ma predesila; súm­rak, po ktorom ináče túžim, ob­rátil mi v trasenie. 5 Pri­praviť stôl, strážiť stráž, jesť a piť! Vstaňte, kniežatá, po­mažte štít!

späť na Izaiáš, 21

Príbuzné preklady Roháček

4 Moje srd­ce pre­stáva biť; hrôza ma predesila; súm­rak, po ktorom ináče túžim, ob­rátil mi v trasenie.

Evanjelický

4 Myseľ mi zlyháva, zmocňuje sa ma hrôza, súm­rak, po ktorom som túžil, zmenil sa mi na po­strach.

Ekumenický

4 Myseľ mi blúdi, hrôzou sa trasiem, súm­rak, po ktorom som túžil, zmenil sa na po­strach.

Bible21

4 Srd­ce se mi chvěje v hrudi, celý se třesu strachy. Vytoužený noční kli­dpro­měnil se mi v zděšení!