EvanjelickýSofoniáš2,14

Sofoniáš 2:14

V ňom budú polihovať stáda a zver všet­kých druhov, pelikán i jež nocovať budú medzi jeho stĺp­mi, kuvik bude spievať v ok­nách, hav­ran na prahu, keď str­hané bude céd­rové ob­loženie.


Verš v kontexte

13 Po­tom na­tiah­ne svoju ruku na sever, zničí aj Asýriu. Ninive zmení na pu­statinu, vy­pra­hnutú ako púšť. 14 V ňom budú polihovať stáda a zver všet­kých druhov, pelikán i jež nocovať budú medzi jeho stĺp­mi, kuvik bude spievať v ok­nách, hav­ran na prahu, keď str­hané bude céd­rové ob­loženie. 15 To je jasavé mes­to, ktoré si bývalo v bez­pečí a ktoré v sebe mys­lelo: Ja som, a nič viac. Akou pu­statinou sa stalo, dúpäťom zvere! Každý, kto pôj­de pop­ri ňom, za­pís­ka naň a máv­ne rukou.

späť na Sofoniáš, 2

Príbuzné preklady Roháček

14 A budú sa pro­stred neho roz­kladať stáda, všelijaké šel­my národa, i pelikán i jež; budú nocovať na jeho hlaviciach; hlas speváka v obloku, spus­tošenie na prahu, lebo ob­naží jeho ced­rinu.

Evanjelický

14 V ňom budú polihovať stáda a zver všet­kých druhov, pelikán i jež nocovať budú medzi jeho stĺp­mi, kuvik bude spievať v ok­nách, hav­ran na prahu, keď str­hané bude céd­rové ob­loženie.

Ekumenický

14 Upro­stred nej si budú líhať stáda, aj všet­ka divá zver, aj pelikán i sova sa uložia medzi jeho stĺpy. Ich vres­kot bude sa ozývať v oknách. Na prahu sú tros­ky, céd­rový ob­klad je str­hnutý.

Bible21

14 Stáda pak bu­dou léhat v něm, všemožná zvěř v ce­lých zástupech. Pelikán a výr bu­dou hníz­dit na sloupech, z oken se ozve je­jich zpěv. Na prahu jen hro­ma­dy sutin, cedrové trámy strže­ny.