EvanjelickýNehemiáš6,2

Nehemiáš 6:2

San­bal­lat a Gešem mi po­slali od­kaz: Poď, poraďme sa spolu v nie­ktorej dedine v údolí Ónó. Oni mi však za­mýšľali urobiť niečo zlé.


Verš v kontexte

1 Keď oznámili San­bal­latovi, Tóbijovi a Arabovi Gešemovi i os­tat­ným našim ne­priateľom, že som vy­budoval hrad­by, a ne­os­tali na nich trh­liny, ibaže vráta som do tých čias ne­osadil do brán, 2 San­bal­lat a Gešem mi po­slali od­kaz: Poď, poraďme sa spolu v nie­ktorej dedine v údolí Ónó. Oni mi však za­mýšľali urobiť niečo zlé. 3 Ale ja som po­slal k nim po­slov s od­kazom: Musím vy­konať veľkú prácu, pre­to tam ne­môžem prísť. Dielo by ih­neď za­stalo, keby som ho prerušil a zišiel k vám.

späť na Nehemiáš, 6

Príbuzné preklady Roháček

2 tedy stalo sa, že po­slal ku mne San­bal­lat a Gešem, a riek­li: Prij­di, a sídime sa spolu vo vsiach na rovine Onó-ve. Ale oni za­mýšľali urobiť mi zlé.

Evanjelický

2 San­bal­lat a Gešem mi po­slali od­kaz: Poď, poraďme sa spolu v nie­ktorej dedine v údolí Ónó. Oni mi však za­mýšľali urobiť niečo zlé.

Ekumenický

2 San­bal­lat a Gešem mi od­kázali: Poď, poraďme sa spolu v niektorej dedine na rovine Óno. Za­mýšľali mi však urobiť niečo zlé.

Bible21

2 teh­dy mi Sanbalat s Geše­mem po­sla­li vzkaz: „Po­jď, setká­me se v něk­teré ves­nici na pláni Ono.“ Za­mýš­le­li mi to­tiž pro­vést něco zlého.