EvanjelickýMicheáš1,6

Micheáš 1:6

Samáriu zmením na pole trosiek, na mies­to pre vinicu; jej kamene zrútim do údolia a ob­nažím jej zá­klady.


Verš v kontexte

5 Všet­ko to pre prie­stupok Jákobov a pre hriechy domu iz­rael­ského. Kto je za prie­stup­kom Jákobovým? Či nie Samária? Kto je za prie­stup­kom domu Júdov­ho? Či nie Jeruzalem? 6 Samáriu zmením na pole trosiek, na mies­to pre vinicu; jej kamene zrútim do údolia a ob­nažím jej zá­klady. 7 Všet­ky jej tesané mod­ly budú roz­bité, všet­ky jej dary za smils­tvo budú spálené, všet­ky jej mod­ly spus­toším, lebo si to na­z­hromaždila z darov za smils­tvo; a zmenia sa opäť na od­menu za smils­tvo.

späť na Micheáš, 1

Príbuzné preklady Roháček

6 Ale ob­rátim Samáriu na hromadu roz­valín na poli, mies­tom na vy­sadenie vinice a po­mecem jej kamene do doliny a od­kryjem jej zá­klady.

Evanjelický

6 Samáriu zmením na pole trosiek, na mies­to pre vinicu; jej kamene zrútim do údolia a ob­nažím jej zá­klady.

Ekumenický

6 Zo Samárie urobím tros­ky, pole zmením na vinoh­rad. Jej kamene po­hádžem do doliny a ob­nažím jej zá­klady.

Bible21

6 „Pro­to Sa­maří ob­rátím v kupu sutin, místo vhodné tak pro vinici. Její ka­me­ny svalím do údolí, obnažím její zákla­dy.