EvanjelickýMatúš6,31

Matúš 6:31

Evanjelium podľa Matúša

Nebuďte teda ustaros­tení a nehovor­te: Čo budeme jesť? alebo: Čo budeme piť? alebo: Čím sa budeme od­ievať?


Verš v kontexte

30 Keď teda poľnú trávu, ktorá dnes je a zaj­tra ju do pece hodia, Boh tak za­odieva, či nie skôr vás, ľudia malej viery? 31 Nebuďte teda ustaros­tení a nehovor­te: Čo budeme jesť? alebo: Čo budeme piť? alebo: Čím sa budeme od­ievať? 32 Lebo všet­ko toto po­hania hľadajú. Veď váš Otec nebes­ký vie, že to všet­ko po­trebujete.

späť na Matúš, 6

Príbuzné preklady Roháček

31 Ne­staraj­te sa tedy a nehovorte: Čo budeme jesť? alebo: Čo budeme piť? alebo: Čím sa za­odejeme?

Evanjelický

31 Nebuďte teda ustaros­tení a nehovor­te: Čo budeme jesť? alebo: Čo budeme piť? alebo: Čím sa budeme od­ievať?

Ekumenický

31 Nehovor­te teda ustaros­tene: Čo budeme jesť? Čo budeme piť? Čo si ob­lečieme?

Bible21

31 Neměj­te tedy sta­rosti. Neříkej­te: ‚Co bu­de­me jíst? Co bu­de­me pít? Co si oblečeme?‘