EvanjelickýJózua15,7

Józua 15:7

Po­tom hranica stúpa z údolia Áchór k Debíru a za­hýna sa na sever ku Gil­gálu, čo je oproti vý­stupu Adumim­skému na južnej strane údolia, ďalej pre­chodí k vodám Én-Šemeša a končí pri prameni Rógel.


Verš v kontexte

6 po­tom stúpa k Bét-Hog­le a pre­chádza sever­ne od Bét-Aráby a hore ku skale Bóhana, syna Rúbenov­ho. 7 Po­tom hranica stúpa z údolia Áchór k Debíru a za­hýna sa na sever ku Gil­gálu, čo je oproti vý­stupu Adumim­skému na južnej strane údolia, ďalej pre­chodí k vodám Én-Šemeša a končí pri prameni Rógel. 8 Po­tom hranica stúpa po údolí Ben-Hin­nón, južne od hrebeňa Jebúsej­cov - to je Jeruzalem; po­tom hranica stúpa k hrebeňu vr­chu, ktorý je na­proti údoliu Ben-Hin­nóm, smerom na západ, na sever­nom kon­ci údolia Refáím.

späť na Józua, 15

Príbuzné preklady Roháček

7 A hranica išla hore do Debíra, z údolia Áchor, a na sever bola ob­rátená ku Gil­galu, ktorý je na­proti svahu Adum­mima, ktorý je od juhu doliny, a hranica prešla k vodám Én-šemeša a vy­chádzala ku stud­ni Rogel.

Evanjelický

7 Po­tom hranica stúpa z údolia Áchór k Debíru a za­hýna sa na sever ku Gil­gálu, čo je oproti vý­stupu Adumim­skému na južnej strane údolia, ďalej pre­chodí k vodám Én-Šemeša a končí pri prameni Rógel.

Ekumenický

7 Po­tom hranica stúpa z údolia Áchor k Debíru a za­hýna na sever ku Gil­gálu, ktorý je oproti Adum­mím­skemu svahu južne od po­toka, pre­chádza k vodám Én-Šemeša a vy­bieha k prameňu Rógel.

Bible21

7 Hranice pak stoupá z údo­lí Achor k De­bi­ru a dále na se­ver, kde se stáčí ke Ge­li­lo­tu na­pro­ti průs­myku Adu­mim na jižní straně údo­lí; dále hranice pokračuje podél vod En-še­meše, až do­sáh­ne k En-roge­lu.