EvanjelickýJób39,26

Jób 39:26

Či podľa tvoj­ho roz­umu vzliet­ne sokol a rozo­pne kríd­la smerom na juh?


Verš v kontexte

25 Keď zvriesk­ne trúba, zaer­dží: Hi! Zďaleka zvet­rí boj, po­vely vod­cov a voj­nový po­krik. 26 Či podľa tvoj­ho roz­umu vzliet­ne sokol a rozo­pne kríd­la smerom na juh? 27 Či na tvoj po­vel zdvíha sa orol a vy­soko si stavia svoje hniez­do?

späť na Jób, 39

Príbuzné preklady Roháček

26 Či je to z tvoj­ho roz­umu, že lieta jas­trab, rozo­strie svoje krýd­la oproti juhu?

Evanjelický

26 Či podľa tvoj­ho roz­umu vzliet­ne sokol a rozo­pne kríd­la smerom na juh?

Ekumenický

26 Podľa tvoj­ho roz­umu to azda sokol vzlieta a smerom na juh rozp­res­tiera kríd­la?

Bible21

26 Řídí se sokol tvým rozumem, když k letu na jih kříd­la ro­ze­stře?