EvanjelickýIzaiáš49,20

Izaiáš 49:20

Synovia zrodení v tvojej bez­det­nos­ti ti ešte zreteľne po­vedia: Úz­ke mi je mies­to, od­stúp sa mi, aby som mohol bývať.


Verš v kontexte

19 Lebo tvoje zrúcaniny a pu­statiny i tvoja spus­tošená krajina bude teraz priúz­ka pre tvojich obyvateľov a tvoji ničitelia budú ďaleko. 20 Synovia zrodení v tvojej bez­det­nos­ti ti ešte zreteľne po­vedia: Úz­ke mi je mies­to, od­stúp sa mi, aby som mohol bývať. 21 V duchu si po­vieš: Kto mi zrodil tých­to? Veď ja som bola bez­det­ná a ne­plod­ná, zajatá, za­hnaná. A kto vy­choval tých­to? Aj­hľa, sama som os­tala, a kde sa vzali títo?

späť na Izaiáš, 49

Príbuzné preklady Roháček

20 takže ešte po­vedia do tvojich uší synovia tvojej siroby: Tes­né mi je toto mies­to; nože mi ustúp, aby som mal kde bývať.

Evanjelický

20 Synovia zrodení v tvojej bez­det­nos­ti ti ešte zreteľne po­vedia: Úz­ke mi je mies­to, od­stúp sa mi, aby som mohol bývať.

Ekumenický

20 Znova a znova ti budú na­hlas hovoriť synovia, o ktorých si prišla: Tes­né mi je to mies­to. Ustúp mi, aby som sa mohol usadiť.

Bible21

20 Ještě ti řeknou – sama to us­lyšíš – synové ve tvé bez­dětnosti zplození: „Je mi tu těsno, uhni mi, ať se tu zabydlím.“