EvanjelickýIzaiáš21,4

Izaiáš 21:4

Myseľ mi zlyháva, zmocňuje sa ma hrôza, súm­rak, po ktorom som túžil, zmenil sa mi na po­strach.


Verš v kontexte

3 Pre­to sú moje bed­rá pl­né boles­ti, za­chvacujú ma kŕče ako kŕče rodičky. Zdesený som počúvaním, zmätený som videním. 4 Myseľ mi zlyháva, zmocňuje sa ma hrôza, súm­rak, po ktorom som túžil, zmenil sa mi na po­strach. 5 Pri­krývajú stôl, pre­stierajú ob­rusy, jedia a pijú. Po­vs­taňte, kniežatá! Na­trite štíty olejom!

späť na Izaiáš, 21

Príbuzné preklady Roháček

4 Moje srd­ce pre­stáva biť; hrôza ma predesila; súm­rak, po ktorom ináče túžim, ob­rátil mi v trasenie.

Evanjelický

4 Myseľ mi zlyháva, zmocňuje sa ma hrôza, súm­rak, po ktorom som túžil, zmenil sa mi na po­strach.

Ekumenický

4 Myseľ mi blúdi, hrôzou sa trasiem, súm­rak, po ktorom som túžil, zmenil sa na po­strach.

Bible21

4 Srd­ce se mi chvěje v hrudi, celý se třesu strachy. Vytoužený noční kli­dpro­měnil se mi v zděšení!