EvanjelickýIzaiáš19,20

Izaiáš 19:20

Ten bude znamením a sved­kom pre Hos­podina moc­nos­tí v Egyp­te. Keď budú volať o po­moc pred svojimi utláčateľmi, pošle im zá­chran­cu, aby bojoval a vy­slobodil ich.


Verš v kontexte

19 V ten deň Hos­podin moc­nos­tí bude mať ol­tár v Egyp­te a na jeho hranici po­svät­ný stĺp bude pat­riť Hos­podinovi. 20 Ten bude znamením a sved­kom pre Hos­podina moc­nos­tí v Egyp­te. Keď budú volať o po­moc pred svojimi utláčateľmi, pošle im zá­chran­cu, aby bojoval a vy­slobodil ich. 21 A Hos­podin sa dá po­znať Egyp­tu; Egypťania budú po­znať Hos­podina v ten deň, budú Ho uc­tievať a zábit­nými a po­kr­movými obeťami Mu budú dávať sľuby a pl­niť ich.

späť na Izaiáš, 19

Príbuzné preklady Roháček

20 A bude na znamenie a za sved­ka Hos­podinovi Zá­stupov v Egypt­skej zemi. Lebo budú kričať k Hos­podinovi pre tých, ktorí ich budú utis­kovať, a pošle im spasiteľa a toho, ktorý sa bude za nich pravotiť, a vy­trh­ne ich.

Evanjelický

20 Ten bude znamením a sved­kom pre Hos­podina moc­nos­tí v Egyp­te. Keď budú volať o po­moc pred svojimi utláčateľmi, pošle im zá­chran­cu, aby bojoval a vy­slobodil ich.

Ekumenický

20 Bude znamením a svedec­tvom Hos­podinovi zá­stupov v egyptskej krajine: Ak budú proti utláčateľom volať k Hospodinovi, pošle im zá­chran­cu, aby ich bránil a vy­slobodil.

Bible21

20 Ten bude v Egyptě zna­mením a svě­de­ctvím o Hos­po­di­nu zástupů. A až bu­dou kvů­li svým utis­kova­te­lům vo­lat k Hos­po­di­nu, pošle jim za­chrán­ce a ob­háj­ce, aby je vy­svo­bo­dil.