Evanjelický2. Samuelova3,28

2. Samuelova 3:28

Keď sa po­tom ne­skôr o tom Dávid do­počul, po­vedal: Ne­mám nijakú vinu ani ja, ani moje kráľov­stvo pred Hos­podinom, na vy­liatí krvi Nérov­ho syna Ab­néra.


Verš v kontexte

27 Keď sa Ab­nér vrátil do Cheb­rónu, od­viedol ho Jóáb do­pro­stred brány, akoby chcel s ním taj­ne hovoriť. I ud­rel ho do brucha, že zo­mrel, za krv jeho brata Asáéla. 28 Keď sa po­tom ne­skôr o tom Dávid do­počul, po­vedal: Ne­mám nijakú vinu ani ja, ani moje kráľov­stvo pred Hos­podinom, na vy­liatí krvi Nérov­ho syna Ab­néra. 29 Nech to pad­ne na Jóábovu hlavu a na celý dom jeho otca a nech ne­vymiz­ne z Jóábov­ho domu tr­piaci na hnisavý výtok, na malomocen­stvo, chodiaci o bar­lách, padajúci od meča a po­strádajúci chleba.

späť na 2. Samuelova, 3

Príbuzné preklady Roháček

28 Keď to potom počul Dávid, riekol: Bez viny som i ja i moje kráľov­stvo pred Hos­podinom až na veky na krvi Ab­nera, syna Nérov­ho.

Evanjelický

28 Keď sa po­tom ne­skôr o tom Dávid do­počul, po­vedal: Ne­mám nijakú vinu ani ja, ani moje kráľov­stvo pred Hos­podinom, na vy­liatí krvi Nérov­ho syna Ab­néra.

Ekumenický

28 Keď sa Ab­nér vrátil do Heb­ronu, Jóab ho pod zámien­kou rokovania za­viedol ďalej do brány a tam mu za­sadil smr­teľnú ranu do brucha od­vetou za krv jeho brata Asáela.

Bible21

28 Když se o tom do­sle­chl David, pro­hlásil: „Já i mé králov­ství jsme před Hos­po­di­nem navěky ne­vinní, pokud jde o krev Abne­ra, syna Ne­rova.