Evanjelický2. Samuelova19,8

2. Samuelova 19:8

Vtedy kráľ vstal a po­sadil sa v bráne. Oznámili všet­kému ľudu: Aj­hľa, kráľ sedí v bráne. Nato všetok ľud prišiel pred kráľa. Ale Iz­rael sa roz­utekal, každý do svoj­ho stanu.


Verš v kontexte

7 Pre­to teraz vstaň, vy­j­di von a pre­hovor k srd­cu svojich služob­níkov; lebo pri­sahám na Hos­podina, že ak ne­vyj­deš, ani jeden ne­os­tane s tebou túto noc, a bude to pre teba horšie ako všet­ko zlé, čo ťa pos­tih­lo od tvojej mlados­ti až doteraz. 8 Vtedy kráľ vstal a po­sadil sa v bráne. Oznámili všet­kému ľudu: Aj­hľa, kráľ sedí v bráne. Nato všetok ľud prišiel pred kráľa. Ale Iz­rael sa roz­utekal, každý do svoj­ho stanu. 9 Vtedy sa strh­la zvada medzi všet­kým ľudom po všet­kých iz­rael­ských kmeňoch. Hovorili: Kráľ nás vy­tr­hol z rúk našich ne­priateľov, on nás vy­slobodil z rúk Filištín­cov, a teraz utiekol z krajiny pred Ab­solónom.

späť na 2. Samuelova, 19

Príbuzné preklady Roháček

8 A tak vstal kráľ a po­sadil sa do brány, a oznámili všet­kému ľudu a riek­li: Hľa, kráľ sedí v bráne. A prišiel všetok ľud pred kráľa, a Iz­rael utiekol, každý do svoj­ho stánu.

Evanjelický

8 Vtedy kráľ vstal a po­sadil sa v bráne. Oznámili všet­kému ľudu: Aj­hľa, kráľ sedí v bráne. Nato všetok ľud prišiel pred kráľa. Ale Iz­rael sa roz­utekal, každý do svoj­ho stanu.

Ekumenický

8 Vstaň teda, vy­j­di von a po­vzbuď svojich služob­níkov. Lebo pri­sahám na Hos­podina, že ak ne­vyj­deš, ni­kto u teba tej­to noci nezos­tane. To bude pre teba horšie než všet­ko, čo ťa od mlados­ti doteraz po­stret­lo.

Bible21

8 Tak se vzchop a jdi po­vzbu­dit své muže! Přísahám při Hos­po­di­nu, že ji­nak s te­bou do veče­ra ne­zůstane je­diný z nich. To pro tebe bude horší neštěstí než všech­no, co tě po­tkalo od mládí!“