Evanjelický2. Korintským12,6

2. Korintským 12:6

Veď ak sa budem chcieť chváliť, nebudem nerozum­ný, lebo budem hovoriť prav­du. Uskromňujem sa však, aby si nie­kto ne­mys­lel o mne viac, ako čo vidí, alebo počuje odo mňa,


Verš v kontexte

5 Tým­to sa teda budem chváliť, sám sebou sa však nebudem chváliť, ak len nie slabosťami. 6 Veď ak sa budem chcieť chváliť, nebudem nerozum­ný, lebo budem hovoriť prav­du. Uskromňujem sa však, aby si nie­kto ne­mys­lel o mne viac, ako čo vidí, alebo počuje odo mňa, 7 a aj pre ne­obyčaj­nosť zjavení. Pre­to, aby som sa ne­povyšoval, bol mi daný os­teň do tela, an­jel-satan, dep­tať ma, aby som sa ne­povyšoval.

späť na 2. Korintským, 12

Príbuzné preklady Roháček

6 Lebo keby som sa chcel po­chváliť, nebudem bez­rozum­ným, lebo veď po­viem prav­du; ale sa zdŕžam, aby nie­kto ne­mys­lel o mne viac, ako čo vidí pri mne alebo čo odo mňa čuje.

Evanjelický

6 Veď ak sa budem chcieť chváliť, nebudem nerozum­ný, lebo budem hovoriť prav­du. Uskromňujem sa však, aby si nie­kto ne­mys­lel o mne viac, ako čo vidí, alebo počuje odo mňa,

Ekumenický

6 Veď ak sa aj budem chcieť chváliť, nebudem nerozum­ný, po­viem len prav­du. Zdržím sa však toho, aby si nie­kto ne­mys­lel o mne viac, ako vidí na mne alebo počuje odo mňa,

Bible21

6 I kdybych se chtěl pochlu­bit, ne­byl bych pošeti­lý, ře­kl bych prav­du. Radě­ji ale po­mlčím, aby si někdo o mně ne­mys­lel víc, než co u mě vi­dí nebo ode mě slyší.