EkumenickýSudcov5,17

Sudcov 5:17

Gileád sa zdržiava za Jor­dánom a prečo Dán zo­stal pri lodiach? Ašér sa usadil na mor­skom po­breží a po­koj­ne býva v jeho zátokach.


Verš v kontexte

16 Prečo si zo­stal sedieť v ohradách, počúvať bľakot stád? V Rúbenových rodoch sa konali dl­hé porady. 17 Gileád sa zdržiava za Jor­dánom a prečo Dán zo­stal pri lodiach? Ašér sa usadil na mor­skom po­breží a po­koj­ne býva v jeho zátokach. 18 Zebúlun je ľud, čo opo­vr­hol sm­rťou, podob­ne aj Naf­táli na vy­sokých stráňach.

späť na Sudcov, 5

Príbuzné preklady Roháček

17 Gileád býval za Jor­dánom. A Dán prečože zo­stal pri lodiach? Aser sedel na brehu mora a býval nad svojimi zátokami.

Evanjelický

17 Gileád si býva za Jor­dánom, prečo sa Dán zdržuje pri lodiach? Ašér sedí pri mor­skom po­breží a pre­býva pri jeho zátokách.

Ekumenický

17 Gileád sa zdržiava za Jor­dánom a prečo Dán zo­stal pri lodiach? Ašér sa usadil na mor­skom po­breží a po­koj­ne býva v jeho zátokach.

Bible21

17 Gi­leád vězel v Za­jordánía Dan – pro­č stěhoval se k lodím? Ašer si zůstal na pobřeží, u svých přístavů hoví si.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček