EkumenickýRimanom10,20

Rimanom 10:20

List Rimanom

Izai­áš sa od­važuje po­vedať: Dal som sa náj­sť tým, čo ma nehľadali, dal som sa po­znať tým, čo sa na mňa ne­pýtali.


Verš v kontexte

19 Pýtam sa teda: Azda to Iz­rael ne­pochopil? Už v Mojžišovi sa hovorí: Ja vzbudím vašu žiar­livosť voči tým, ktorí nie sú národom, vy­volám váš hnev voči nerozum­nému národu. 20 Izai­áš sa od­važuje po­vedať: Dal som sa náj­sť tým, čo ma nehľadali, dal som sa po­znať tým, čo sa na mňa ne­pýtali. 21 No Iz­raelu hovorí: Celý deň som vy­stieral ruky k neposlušnému a vzdorovitému ľudu.

späť na Rimanom, 10

Príbuzné preklady Roháček

20 A Izai­áš sa od­važuje a hovorí: Naj­dený som od tých, ktorí ma nehľadali, zjavený som tým, ktorí sa po mne ne­pýtali.

Evanjelický

20 Po­tom Izai­áš má od­vahu po­vedať: Dal som sa náj­sť tým, čo ma nehľadali, a zjavil som sa tým, čo sa ne­pýtali na mňa.

Ekumenický

20 Izai­áš sa od­važuje po­vedať: Dal som sa náj­sť tým, čo ma nehľadali, dal som sa po­znať tým, čo sa na mňa ne­pýtali.

Bible21

20 Iza­iáš to říká ještě odvážněji: „Dal jsem se najít těm, kdo mě nehledali, ukázal jsem se těm, kdo o mě nestáli.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček