EkumenickýPieseň8,9

Pieseň 8:9

Ak je hrad­bou, vy­budujeme na nej striebor­né cim­burie, ak je bránou, za­tarasíme ju céd­rovou do­skou.


Verš v kontexte

8 Máme malú ses­tru, ešte ne­má pr­s­níky. Čo urobíme s našou ses­trou v deň, keď o ňu požiadajú?
9 Ak je hrad­bou, vy­budujeme na nej striebor­né cim­burie, ak je bránou, za­tarasíme ju céd­rovou do­skou.
10 Ja som hrad­ba a moje pr­sia sú veže! Vtedy som sa pre neho stala tou, ktorá vy­chádza s ponukou po­koja.

späť na Pieseň, 8

Príbuzné preklady Roháček

9 Keby bola múrom, po­stavili by sme na nej baštu zo strieb­ra, a keby bola dverami, pri­vreli by sme ich do­skou z cedry.

Evanjelický

9 Ak je hrad­bou, po­stavíme na nej striebor­né cim­burie. Ak bránou je však, za­tarasíme ju céd­rovou do­skou.

Ekumenický

9 Ak je hrad­bou, vy­budujeme na nej striebor­né cim­burie, ak je bránou, za­tarasíme ju céd­rovou do­skou.

Bible21

9 Je-li hradbou, cimbuří stříbrné na ní postavíme, je-li však branou, zatarasíme ji des­kou ced­rovou!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček