EkumenickýPieseň4,7

Pieseň 4:7

Celá si krás­na, priateľka moja, a škvr­ny na tebe niet.


Verš v kontexte

6 Prv ako za­vanie deň a stratia sa tône, vy­j­dem si na myr­hový vrch a na kadid­lový pahorok.
7 Celá si krás­na, priateľka moja, a škvr­ny na tebe niet.
8 Príď z Libanonu, snúbenica, príď, z Libanonu zo­stúp! Opus­ti končiar Amána, štít Seníra a Cher­móna, dúpätá levov a vr­chy le­opar­dov.

späť na Pieseň, 4

Príbuzné preklady Roháček

7 Celá si krás­na moja priateľko, a nie je na tebe vady.

Evanjelický

7 Celá si krás­na, moja milovaná, a škvr­ny na tebe niet.

Ekumenický

7 Celá si krás­na, priateľka moja, a škvr­ny na tebe niet.

Bible21

7 Ce­lá jsi krásná, lásko má, jsi doko­nalá, bez va­dy!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček