EkumenickýJózua5,5

Józua 5:5

Všetok ľud, ktorý vy­šiel, bol ob­rezaný, ale nik z ľudu, ktorý sa narodil ces­tou na púšti pri východe z Egypta, nebol ob­rezaný.


Verš v kontexte

4 Jozua ich ob­rezal z toho dôvodu, že všetok ľud, ktorý vy­šiel z Egypta, všet­ci muži, bojov­níci, po­mreli ces­tou na púšti pri východe z Egypta. 5 Všetok ľud, ktorý vy­šiel, bol ob­rezaný, ale nik z ľudu, ktorý sa narodil ces­tou na púšti pri východe z Egypta, nebol ob­rezaný. 6 Iz­raeliti totiž putovali púšťou štyrid­sať rokov, kým ne­vyhynul všetok ľud, bojov­níci, ktorí vy­šli z Egypta, lebo ne­pos­lúchali Hos­podinov hlas. Hos­podin im totiž pri­sahal, že ne­uvidia krajinu, ktorú Hos­podin prísažne sľúbil ich ot­com, že ju dá nám — krajinu oplývajúcu mliekom a medom.

späť na Józua, 5

Príbuzné preklady Roháček

5 Lebo ob­rezaní boli všetci, všetok ľud, ktorí vy­šli, ale ni­koho zo všetkého ľudu, z tých, ktorí sa narodili na púšti, na ces­te, keď už boli vy­šli z Egyp­ta, neboli ob­rezali.

Evanjelický

5 Všetok ľud, ktorý vy­šiel, bol ob­rezaný, ale ni­kto z ľudu, ktorý sa narodil ces­tou na púšti pri východe z Egyp­ta, nebol ob­rezaný.

Ekumenický

5 Všetok ľud, ktorý vy­šiel, bol ob­rezaný, ale nik z ľudu, ktorý sa narodil ces­tou na púšti pri východe z Egypta, nebol ob­rezaný.

Bible21

5 Vše­chen lid, který vy­cházel, byl sice obřezán, ale z lidu na­ro­zeného po vy­ji­tí z Egyp­ta cestou na pouš­ti ne­obřeza­li niko­ho.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček