EkumenickýJózua19,51

Józua 19:51

Toto sú dedičné vlast­níc­tva, ktoré kňaz Eleazár a Jozua, syn Núna, s predstavenými rodov pri­delili lósom iz­rael­ským kmeňom v Šíle pred Hos­podinom pri vchode do stanu stretávania. Tak­to do­končili roz­delenie krajiny.


Verš v kontexte

49 Keď Iz­raeliti skončili roz­deľovanie krajiny do dedičného vlast­níc­tva podľa území, dali Jozu­ovi, synovi Núna, dedičný podiel medzi sebou. 50 Na Hos­podinov roz­kaz mu dali mes­to Tim­nat-Serach, ktoré si žiadal na Ef­rajim­skom po­horí. Tam po­stavil mes­to a usadil sa v ňom. 51 Toto sú dedičné vlast­níc­tva, ktoré kňaz Eleazár a Jozua, syn Núna, s predstavenými rodov pri­delili lósom iz­rael­ským kmeňom v Šíle pred Hos­podinom pri vchode do stanu stretávania. Tak­to do­končili roz­delenie krajiny.

späť na Józua, 19

Príbuzné preklady Roháček

51 To dedičstvá, ktoré roz­delili do dedičs­tva Eleazár, kňaz, a Jozua, syn Núnov, a hlavy ot­cov po­kolení synov Iz­raelových losom v Síle pred Hos­podinom, pri dveriach stánu shromaždenia, a tak do­končil delenie zeme.

Evanjelický

51 Toto sú dedičné vlast­níc­tva, ktoré kňaz Eleázár a Józua, syn Núnov, a pred­stavení rodov pri­delili lósom kmeňom Iz­rael­cov v Šíle pred Hos­podinom, pri vchode do svätos­tán­ku. Tak do­končili roz­delenie krajiny.

Ekumenický

51 Toto sú dedičné vlast­níc­tva, ktoré kňaz Eleazár a Jozua, syn Núna, s predstavenými rodov pri­delili lósom iz­rael­ským kmeňom v Šíle pred Hos­podinom pri vchode do stanu stretávania. Tak­to do­končili roz­delenie krajiny.

Bible21

51 Toto jsou dě­dictví, která kněz Ele­azar a Jo­zue, syn Nunův, s náčelníky ot­cov­ských poko­lení při­dělova­li lo­sem synům Iz­rae­le v Šílu před Hos­po­di­nem u vcho­du do Stanu setkávání. Tím skonči­lo roz­dělování země.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček