EkumenickýJób14,11

Jób 14:11

Ako keď sa voda stratí z mora a rieka opad­ne a vy­schne,


Verš v kontexte

10 Keď však zo­mrie muž, ostane ležať, keď za­hynul človek, kde je? 11 Ako keď sa voda stratí z mora a rieka opad­ne a vy­schne, 12 tak aj človek, ak si ľahol, už ne­vs­tane. Kým budú nebesia, ľudia sa zo svoj­ho spán­ku ne­preberú a ne­vs­tanú.

späť na Jób, 14

Príbuzné preklady Roháček

11 Ako keď odtekajú vody z jazera, a rieka siak­ne a vy­sychá:

Evanjelický

11 Ako vody sa tratia z jazera a rieka opadá a vy­sychá,

Ekumenický

11 Ako keď sa voda stratí z mora a rieka opad­ne a vy­schne,

Bible21

11 Jako se vy­pařuje voda z jezer, jako po­tok vy­schne a vy­prah­ne,

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček