EkumenickýIzaiáš63,14

Izaiáš 63:14

Duch Hos­podina ich viedol do po­koja, ako keď dobytok zo­stupuje do údolia. Tak si viedol svoj ľud, aby si svoje meno urobil sláv­nym.


Verš v kontexte

13 a čo ich viedol hl­binami ako kone v púšti bez po­tknutia? 14 Duch Hos­podina ich viedol do po­koja, ako keď dobytok zo­stupuje do údolia. Tak si viedol svoj ľud, aby si svoje meno urobil sláv­nym. 15 Po­zri z neba a hľaď zo svoj­ho svätého a sláv­neho príbyt­ku! Kde je tvoja hor­livosť a od­vaha? Po­hnutie tvoj­ho vnút­ra a tvoj súcit voči mne sú zdržan­livé.

späť na Izaiáš, 63

Príbuzné preklady Roháček

14 Jako keď schádza hoviad­ko do údolia, tak ho viedol Duch Hos­podinov do po­koja. Tak si viedol svoj ľud p­red sebou, aby si si učinil sláv­ne meno.

Evanjelický

14 Ako statok zo­stupuje do údolia, tak Duch Hos­podinov im dal od­počinok. Tak si viedol svoj ľud, aby si pre­slávil svoje meno.

Ekumenický

14 Duch Hos­podina ich viedol do po­koja, ako keď dobytok zo­stupuje do údolia. Tak si viedol svoj ľud, aby si svoje meno urobil sláv­nym.

Bible21

14 Jako když do­by­tek schází do údolí, tak je Hos­po­dinův Duch vedl k odpočinutí. Takto jsi do­pro­vázel svůj lid, abys své jméno pro­slavil.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček