EkumenickýIzaiáš60,14

Izaiáš 60:14

Synovia tvojich utláčateľov prídu zo­hnutí k tebe a všet­ci, čo tebou opo­vr­h­li, sklonia sa k šľapajam tvojich nôh. Budú ťa volať Mes­to Hos­podina, Sion Svätého Iz­raela.


Verš v kontexte

13 Sláva Libanonu — cyp­rus spolu s platanom a jedľou prídu k tebe na výz­dobu mies­ta mojej svätyne a urobím dôs­toj­ným mies­to pre svoje nohy. 14 Synovia tvojich utláčateľov prídu zo­hnutí k tebe a všet­ci, čo tebou opo­vr­h­li, sklonia sa k šľapajam tvojich nôh. Budú ťa volať Mes­to Hos­podina, Sion Svätého Iz­raela. 15 Mies­to toho, aby si bol opus­tený, nenávidený a ni­kým nenavštívený, urobím ťa pýchou naveky, radosťou pre všet­ky po­kolenia.

späť na Izaiáš, 60

Príbuzné preklady Roháček

14 A poj­dú k tebe zo­hnutí synovia tých, ktorí ťa trápili, a budú sa klaňať ku spod­ku tvojich nôh všet­ci tí, ktorí tebou po­hŕdali, a budú ťa volať mes­tom Hos­podinovým, Si­onom, p­ríbyt­kom Svätého Iz­raelov­ho.

Evanjelický

14 Synovia tvojich utláčateľov prídu k tebe zo­hnutí, a budú sa ti klaňať k nohám tí, čo po­hŕdali tebou, a na­zvú ťa mes­tom Hos­podinovým, Si­onom Svätého v Iz­raeli.

Ekumenický

14 Synovia tvojich utláčateľov prídu zo­hnutí k tebe a všet­ci, čo tebou opo­vr­h­li, sklonia sa k šľapajam tvojich nôh. Budú ťa volať Mes­to Hos­podina, Sion Svätého Iz­raela.

Bible21

14 Poníženě k to­bě přistoupísynové těch, kdo tě trápili; všichni, kdo te­bou pohrdli, se u tvých no­hou poklonía bu­dou tě na­zývat: Město Hospodinovo, Sion Svatého iz­rael­ského.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček