EkumenickýIzaiáš5,26

Izaiáš 5:26

Po­tom vztýči znak ďalekému národu, za­pís­ka naň od končín zeme, a hľa, príde náh­le, rých­lo.


Verš v kontexte

25 Pre­to vzplanul Hos­podinov hnev proti vlast­nému ľudu, vy­strel proti nemu svoju ruku a ud­rel ho. Hory sa budú triasť a mŕt­vol bude ako smetí na uliciach. Na­priek všet­kému sa ne­od­vracia jeho hnev, jeho ruka je ešte vy­stretá. 26 Po­tom vztýči znak ďalekému národu, za­pís­ka naň od končín zeme, a hľa, príde náh­le, rých­lo. 27 Ni­kto v ňom nie je unavený ani sa ne­pot­kýna, ne­spí, ani ned­rieme, opasok na jeho bed­rách sa nerozop­ne, ani remienok na obuvi sa neroz­trh­ne.

späť na Izaiáš, 5

Príbuzné preklady Roháček

26 A vy­z­dvih­ne prápor národom zďaleka a za­písk­ne naň, aby prišiel od kon­ca zeme. A hľa, prij­de rých­le a ľahkým behom.

Evanjelický

26 Po­tom zdvih­ne koruh­vu ďalekému národu a za­pís­ka naň od kon­ca zeme; a hľa, ten zrazu a rých­lo príde.

Ekumenický

26 Po­tom vztýči znak ďalekému národu, za­pís­ka naň od končín zeme, a hľa, príde náh­le, rých­lo.

Bible21

26 Po­zvedá ko­rouhev pro národ zdaleka, od kon­ce svě­ta ho hvízdnutím přivolá, a hle – hned rych­le přispěchá!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček