EkumenickýIzaiáš49,9

Izaiáš 49:9

Aby si po­vedal väzňom: Vy­j­dite! A tým, čo sú v tme: Ukážte sa! Po­zdĺž ciest sa budú pásť a na všet­kých holiach budú mať pas­tvu.


Verš v kontexte

8 Tak­to hovorí Hos­podin: V čase priaz­ne ti od­poviem a v deň spásy ti po­môžem. Ochránim ťa a ustanovím ťa za zmluvu národa, aby si po­z­dvihol krajinu a vrátil spus­tošené dedičs­tvo. 9 Aby si po­vedal väzňom: Vy­j­dite! A tým, čo sú v tme: Ukážte sa! Po­zdĺž ciest sa budú pásť a na všet­kých holiach budú mať pas­tvu. 10 Nebudú hlad­ní ani smäd­ní, ne­zničí ich úpal ani sln­ko, lebo ten, čo sa nad nimi zľutoval, bude ich viesť a pri prameňoch vôd ich na­pojí.

späť na Izaiáš, 49

Príbuzné preklady Roháček

9 aby si po­vedal väzňom: Vy­j­dite! tým, ktorí vo tme: Zjav­te sa! Budú sa pásť pop­ri ces­tách, a na všet­kých holiach bude ich paša.

Evanjelický

9 aby si po­vedal sput­naným: Vy­j­dite! a tým, čo sú v tme: Zjav­te sa! Budú pásť pop­ri ces­tách a ich pas­tvy budú na všet­kých holinách.

Ekumenický

9 Aby si po­vedal väzňom: Vy­j­dite! A tým, čo sú v tme: Ukážte sa! Po­zdĺž ciest sa budú pásť a na všet­kých holiach budú mať pas­tvu.

Bible21

9 abys ře­kl vězňům: „Vyjděte!“ a těm, kdo jsou ve tmě: „Ukaž­te se!“ Podél cest se bu­dou moci občerstvit, naleznou pas­tvu na všech pustých návrších;

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček