EkumenickýIzaiáš49,5

Izaiáš 49:5

Nato však hovorí Hos­podin, ktorý si ma od mater­ského lona stvár­nil za služob­níka, aby sa Jákob vrátil k nemu a Iz­rael pri ňom zhromaždil. Som os­lávený v očiach Hos­podina a môj Boh sa mi stal silou.


Verš v kontexte

4 Ja som však po­vedal: Dar­mo som sa na­máhal, már­ne a zbytočne som mr­hal svojou silou. A pred­sa je moje právo u Hospodina a moja od­mena u môjho Boha. 5 Nato však hovorí Hos­podin, ktorý si ma od mater­ského lona stvár­nil za služob­níka, aby sa Jákob vrátil k nemu a Iz­rael pri ňom zhromaždil. Som os­lávený v očiach Hos­podina a môj Boh sa mi stal silou. 6 Po­vedal: To je málo, že si mojím služob­níkom, aby si po­vzniesol Jákobove kmene a pri­viedol späť za­chránených Iz­raela. Ustanovujem ťa za svet­lo národov, aby si bol mojou spásou až do končín zeme.

späť na Izaiáš, 49

Príbuzné preklady Roháček

5 Ale teraz po­vedal Hos­podin, ktorý ma utvoril od života mat­ky sebe za služob­níka, aby som pri­viedol naz­pät k nemu Jakoba, a aby mu bol Iz­rael shromaždený (a budem os­lávený v očiach Hos­podinových, a môj Bôh bude mojou silou),

Evanjelický

5 Teraz však hovorí Hos­podin, ktorý si ma stvár­nil za sluhu od života mat­ky, aby som vrátil Jákoba k Nemu a aby sa Iz­rael k Nemu zhromaždil. Pre­to som vzác­ny v očiach Hos­podinových a môj Boh sa stal mojou silou.

Ekumenický

5 Nato však hovorí Hos­podin, ktorý si ma od mater­ského lona stvár­nil za služob­níka, aby sa Jákob vrátil k nemu a Iz­rael pri ňom zhromaždil. Som os­lávený v očiach Hos­podina a môj Boh sa mi stal silou.

Bible21

5 Teď ale praví Hos­po­din – ­ten, který mě v lůně zformoval, abych byl jeho služebníka přive­dl k ně­mu na­zpět Jákoba, aby se Iz­rael k ně­mu shromáždil(takto jsem po­ctěn před Hos­po­di­nový­ma očima, neboť můj Bůh je sí­la má) –

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček