EkumenickýIzaiáš49,20

Izaiáš 49:20

Znova a znova ti budú na­hlas hovoriť synovia, o ktorých si prišla: Tes­né mi je to mies­to. Ustúp mi, aby som sa mohol usadiť.


Verš v kontexte

19 Lebo tvoje zrúcaniny, rumovis­ká, tvoja spus­tošená krajina bude od­teraz tes­ná pre obyvateľov, tí, čo ju ničili, sa vzdialia. 20 Znova a znova ti budú na­hlas hovoriť synovia, o ktorých si prišla: Tes­né mi je to mies­to. Ustúp mi, aby som sa mohol usadiť. 21 Po­vieš si: Kto mi len tých­to porodil? Bola som bez­det­ná a ne­plod­ná, zajatá a od­vlečená. Ktože ich vy­choval? Hľa, ja som zo­stala sama, kde boli títo?

späť na Izaiáš, 49

Príbuzné preklady Roháček

20 takže ešte po­vedia do tvojich uší synovia tvojej siroby: Tes­né mi je toto mies­to; nože mi ustúp, aby som mal kde bývať.

Evanjelický

20 Synovia zrodení v tvojej bez­det­nos­ti ti ešte zreteľne po­vedia: Úz­ke mi je mies­to, od­stúp sa mi, aby som mohol bývať.

Ekumenický

20 Znova a znova ti budú na­hlas hovoriť synovia, o ktorých si prišla: Tes­né mi je to mies­to. Ustúp mi, aby som sa mohol usadiť.

Bible21

20 Ještě ti řeknou – sama to us­lyšíš – synové ve tvé bez­dětnosti zplození: „Je mi tu těsno, uhni mi, ať se tu zabydlím.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček