EkumenickýIzaiáš34,15

Izaiáš 34:15

Za­hniez­di sa tam had, znesie vaj­cia, vy­liah­nu sa mláďatá a zo­skupí ich k sebe. Zais­te sa tam zhromaždia supy jeden po druhom.


Verš v kontexte

14 Zíde sa púšt­na zver s hyenami, cap-démon za­volá na svoj­ho druha, utiah­ne sa tam lilít a od­počinie si. 15 Za­hniez­di sa tam had, znesie vaj­cia, vy­liah­nu sa mláďatá a zo­skupí ich k sebe. Zais­te sa tam zhromaždia supy jeden po druhom. 16 Skúmaj­te v Hospodinovej knihe a čítaj­te: Ni­kto z nich nebude chýbať, vzájom­ne sa nebudú vy­hľadávať, lebo to pri­kázali Hos­podinove ús­ta a jeho Duch ich zhromaždil.

späť na Izaiáš, 34

Príbuzné preklady Roháček

15 tam bude hniez­diť šípový had a snesie, a keď vy­liah­ne, shromaždí do svojej tône; tam tiež sa budú shromažďovať jas­trabi jeden s druhým.

Evanjelický

15 Tam sa za­hniez­di sova a znesie vaj­cia, naďob­ne ich a vy­liah­ne vo svojom tieni; tam sa budú zlietať aj supy, stretať sa jeden s druhým.

Ekumenický

15 Za­hniez­di sa tam had, znesie vaj­cia, vy­liah­nu sa mláďatá a zo­skupí ich k sebe. Zais­te sa tam zhromaždia supy jeden po druhom.

Bible21

15 Uhníz­dí se tam sova, aby vej­ce nakladla, vysedí je a ve svém stínu odchová; také supi se tam shromáždí, družka k druhovi.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček