Ekumenický5. Mojžišova4,32

5. Mojžišova 4:32

Deuteronomium

Skúmaj minulosť spred dáv­nych čias, od­vtedy, čo Boh stvoril človeka na zemi, od jed­ného kon­ca nebies až po druhý, či sa nie­kedy niečo také veľké stalo alebo či bolo o niečom takom počuť?


Verš v kontexte

31 Hos­podin, tvoj Boh, je totiž milo­sr­d­ný Boh, ne­opus­tí ťa ani ťa nezahubí, ani nezabud­ne na zmluvu s otcami, ktorú im pod prísahou po­tvr­dil. 32 Skúmaj minulosť spred dáv­nych čias, od­vtedy, čo Boh stvoril človeka na zemi, od jed­ného kon­ca nebies až po druhý, či sa nie­kedy niečo také veľké stalo alebo či bolo o niečom takom počuť? 33 Počul azda nejaký iný národ zo stredu ohňa pre­hovoriť Boží hlas, ako si ho počul ty, a po­tom os­tal nažive?

späť na 5. Mojžišova, 4

Príbuzné preklady Roháček

32 Lebo veď sa len pýtaj na pr­vé, dáv­ne dni, ktoré boly pred tebou, odo dňa, ktorého stvoril Bôh človeka na zemi, a to od jed­ného konca nebies až po d­ruhý koniec nebies, či sa voľakedy stala nejaká taká veľká vec ako toto, alebo či aj len bolo voľakedy slýchať niečo také?

Evanjelický

32 Pýtaj sa len na zašlé časy, ktoré boli pred tebou od­vtedy, čo Boh stvoril človeka na zemi, a od jed­ného kon­ca nebies po druhý sa do­zvedaj, či sa nie­kedy udialo niečo tak veľké alebo či sa slýchalo niečo podob­né,

Ekumenický

32 Skúmaj minulosť spred dáv­nych čias, od­vtedy, čo Boh stvoril človeka na zemi, od jed­ného kon­ca nebies až po druhý, či sa nie­kedy niečo také veľké stalo alebo či bolo o niečom takom počuť?

Bible21

32 Vy­ptávej se na staré ča­sy. Ptej se, co bylo před te­bou ode dne, kdy Bůh na zemi stvořil člověka. Ptej se od jedno­ho kon­ce nebe po druhý, zda se kdy stalo něco tak ve­likého ane­bo bylo o něčem ta­kovém slýcháno.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček