Ekumenický5. Mojžišova4,22

5. Mojžišova 4:22

Deuteronomium

Ja však zo­mriem v tejto krajine, ne­prek­ročím Jor­dán, ale vy prej­dete a ob­sadíte tú dob­rú krajinu.


Verš v kontexte

21 Pre vás sa Hos­podin roz­hneval na mňa a pri­sahal, že ne­prej­dem cez Jor­dán a ne­voj­dem do dob­rej krajiny, ktorú ti dáva Hos­podin, tvoj Boh, do vlast­níc­tva. 22 Ja však zo­mriem v tejto krajine, ne­prek­ročím Jor­dán, ale vy prej­dete a ob­sadíte tú dob­rú krajinu. 23 Dávaj­te si po­zor, aby ste nezabud­li na zmluvu Hos­podina, vášho Boha, ktorú uzav­rel s vami, aby ste si ne­urobili nijakú podobu mod­ly, čo ti za­kázal Hos­podin, tvoj Boh,

späť na 5. Mojžišova, 4

Príbuzné preklady Roháček

22 Lebo ja zo­mriem v tej­to zemi, ne­prej­dem cez Jordán, ale vy prej­dete a zauj­mete tú k­rás­nu zem dob­rú do dedičs­tva.

Evanjelický

22 Áno, ja zo­mriem v tej­to krajine, ne­prej­dem cez Jor­dán, ale vy prej­dete a za­beriete tú dob­rú krajinu do vlast­níc­tva.

Ekumenický

22 Ja však zo­mriem v tejto krajine, ne­prek­ročím Jor­dán, ale vy prej­dete a ob­sadíte tú dob­rú krajinu.

Bible21

22 Ano, zemřu v této ze­mi. Ne­přejdu Jordán, ale vy ho přejdete a ob­sadí­te tu krásnou zem.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček