Bible21Zjevení7,14

Zjevení 7:14

Od­po­věděl jsem: „Pane můj, ty víš.“ Tehdy mi ře­kl: „To jsou ti, kteří přiš­li z ve­likého soužení. Vy­pra­li svá rou­cha a vy­bí­li­li je v krvi Beránka.


Verš v kontexte

13 Je­den z těch starců pak pro­mlu­vil a ze­ptal se mě: „Kdo jsou ti ob­lečení do bílých rouch a odkud přišli?“ 14 Od­po­věděl jsem: „Pane můj, ty víš.“ Tehdy mi ře­kl: „To jsou ti, kteří přiš­li z ve­likého soužení. Vy­pra­li svá rou­cha a vy­bí­li­li je v krvi Beránka. 15 Pro­to jsou před Božím trůnem a slouží mu v jeho chrá­mu dnem i no­cí. Ten, který sedí na trůnu, bude pře­bývat mezi ni­mi.

späť na Zjevení, 7

Príbuzné preklady Roháček

14 A ja som mu po­vedal: Pane, ty vieš. A riekol mi: Toto sú tí, ktorí prišli z toho veľkého súženia a oprali svoje rúcha a zbielili ich v krvi Barán­kovej.

Evanjelický

14 Od­povedal som mu: Pane môj, ty vieš! Nato mi po­vedal: To sú tí, čo pri­chádzajú z veľkého súženia a oprali si rúcha a zbielili ich v krvi Barán­kovej.

Ekumenický

14 Od­povedal som: Pane môj, ty to vieš! Nato mi on po­vedal: To sú tí, čo pri­chádzajú z veľkého súženia, oprali si rúcha a vy­bielili ich v Baránkovej kr­vi.

Bible21

14 Od­po­věděl jsem: „Pane můj, ty víš.“ Tehdy mi ře­kl: „To jsou ti, kteří přiš­li z ve­likého soužení. Vy­pra­li svá rou­cha a vy­bí­li­li je v krvi Beránka.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček