Bible21Zjevení2,14

Zjevení 2:14

Mám pro­ti to­bě jen to, že u sebe máš přívržen­ce učení Balaá­mova, který učil Baláka svádět syny Iz­rae­le k mod­lářským hodům a ke smil­stvu.


Verš v kontexte

13 Vím, že byd­líš tam, kde je sa­tanův trůn, a že se držíš mého jmé­na a ne­za­přel jsi mou ví­ru ani v těch dnech, kdy byl An­tipas, můj věrný svě­dek, za­bit u vás, kde byd­lí sa­tan. 14 Mám pro­ti to­bě jen to, že u sebe máš přívržen­ce učení Balaá­mova, který učil Baláka svádět syny Iz­rae­le k mod­lářským hodům a ke smil­stvu. 15 Podobně i ty máš přívržen­ce učení niko­lai­tů.

späť na Zjevení, 2

Príbuzné preklady Roháček

14 Ale mám niečo málo proti tebe: že tam máš tých, ktorí držia učenie Balámovo, ktorý učil Baláka, jako položiť úraz pred synov Iz­raelových, aby jed­li obetované mod­lám a smil­nili.

Evanjelický

14 Mám však niečo málo proti tebe, že tam máš ľudí pri­dŕžajúcich sa učenia Balámov­ho, ktorý učil Baláka dávať po­horšenie synom iz­rael­ským, aby jed­li z mäsa obetovaného mod­lám a smil­nili.

Ekumenický

14 No iba toto mám proti tebe: máš tam ľudí, čo sa pri­dŕžajú učenia Bileáma, ktorý učil Baláka zvádzať synov Iz­raela, aby jed­li mäso obetované mod­lám a aby smil­nili.

Bible21

14 Mám pro­ti to­bě jen to, že u sebe máš přívržen­ce učení Balaá­mova, který učil Baláka svádět syny Iz­rae­le k mod­lářským hodům a ke smil­stvu.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček