Bible21Zjevení18,14

Zjevení 18:14

„Sk­lizeň, po níž jsi prah­la, tě opustila, všechen lesk a nád­he­ru jsi ztratila, vše nenávratně zmizelo!“


Verš v kontexte

13 skořici a vonné koření, voňavky, mast i ka­di­dlo; víno, olej, mou­ku i pšenici; do­by­tek, ov­ce, koně i vo­zy; a tě­la i duše li­dí. 14 „Sk­lizeň, po níž jsi prah­la, tě opustila, všechen lesk a nád­he­ru jsi ztratila, vše nenávratně zmizelo!“ 15 Ob­chodníci s tě­mi­to věc­mi, kteří na ní zbo­hat­li, se pro hrů­zu z jejích muk za­staví v po­vzdálí a bu­dou pla­kat, truch­lit

späť na Zjevení, 18

Príbuzné preklady Roháček

14 A ovocie žiados­ti tvojej duše od­išlo od teba, i všet­ko tučné a nád­her­né zhynulo a bolo odňaté od teba, a už toho viac ni­kdy nenaj­deš.

Evanjelický

14 Ovocie, po ktorom túži tvoja duša, od­išlo od teba, čo bolo drahocen­né a lesk­lé, sa ti stratilo, a ni­kdy to viac nenáj­du!

Ekumenický

14 Ovocie, túžba tvojej duše, od­išlo od teba, i všetok lesk a nád­hera sa ti stratili, a už ich viac nenáj­du.

Bible21

14 „Sk­lizeň, po níž jsi prah­la, tě opustila, všechen lesk a nád­he­ru jsi ztratila, vše nenávratně zmizelo!“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček