Bible21Židům9,13

Židům 9:13

Může-li pokropení krví koz­lů a býků spo­lu s po­pe­lem jalovice těles­ně očišťovat a po­svěcovat po­sk­vrněné,


Verš v kontexte

12 Jednou pro­vž­dy vstou­pil do nej­světější sva­tyně, a to ne s krví koz­lů a te­lat, ale se svou vlastní krví, a tak nám za­jistil věčné vy­kou­pení. 13 Může-li pokropení krví koz­lů a býků spo­lu s po­pe­lem jalovice těles­ně očišťovat a po­svěcovat po­sk­vrněné, 14 čím spíše krev ne­po­sk­vrněného Krista, který sám sebe obětoval Bohu skrze věčného Du­cha, očis­tí naše svědo­mí od mrt­vých skutků ke službě živé­mu Bo­hu?

späť na Židům, 9

Príbuzné preklady Roháček

13 Lebo jest­li krv koz­lov a býkov a popol jalovice, kropiaci zo­bec­nených, poškvrnených, po­sväcuje na čis­totu tela,

Evanjelický

13 Lebo ak už krv koz­lov a býkov a popol jalovice, sypaný na poškvr­nených, po­sväcuje k teles­nej čis­tote:

Ekumenický

13 Veď ak už po­kropenie kr­vou capov a býkov a popol z jalovice po­sväcuje poškvr­nených, aby boli teles­ne čis­tí,

Bible21

13 Může-li pokropení krví koz­lů a býků spo­lu s po­pe­lem jalovice těles­ně očišťovat a po­svěcovat po­sk­vrněné,

Bible21Židům9,13

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček