Bible21Židům7,11

Židům 7:11

Kdy­by levi­tské kněžství ve­dlo k doko­na­losti (kvů­li níž byl lidu dán Zákon), pro­č by ještě bylo po­tře­ba, aby po­vstal jiný kněz pod­le Mel­chise­de­chova řá­du, a ne­byl jmenován pod­le Áro­nova řá­du?


Verš v kontexte

10 ne­boť byl ještě v ot­cových bed­rech, když mu Mel­chise­dech vy­šel vstříc. 11 Kdy­by levi­tské kněžství ve­dlo k doko­na­losti (kvů­li níž byl lidu dán Zákon), pro­č by ještě bylo po­tře­ba, aby po­vstal jiný kněz pod­le Mel­chise­de­chova řá­du, a ne­byl jmenován pod­le Áro­nova řá­du? 12 Se změnou kněžství ovšem nutně na­stává i změ­na Záko­na.

späť na Židům, 7

Príbuzné preklady Roháček

11 Ak tedy bolo do­konalenie levit­ským kňazs­tvom - lebo iz­rael­ský ľud do­stal na jeho zá­klade zákon -, načo bolo po­tom ešte treba, aby po­vs­tal iný kňaz, podľa poriad­ku Mel­chisedechov­ho, a nie aby sa volal podľa poriad­ku Áronov­ho?

Evanjelický

11 Keby bola bývala možná do­konalosť pro­stred­níc­tvom levít­skeho kňazs­tva - veď skr­ze kňazs­tvo do­stal ľud zákon - či by bolo bývalo treba ustanoviť iného kňaza na spôsob Mel­chisedeka, a nebolo by stačilo po­menovať ho na spôsob Árona?

Ekumenický

11 Keby sa teda do­konalosť dala do­siah­nuť pro­stred­níc­tvom levit­ského kňazs­tva, veď na jeho zá­klade do­stal ľud zákon, načo by bolo treba ustanoviť ešte iného kňaza na spôsob Mel­chisedeka a ne­os­tať pri kňazs­tve na spôsob Árona?

Bible21

11 Kdy­by levi­tské kněžství ve­dlo k doko­na­losti (kvů­li níž byl lidu dán Zákon), pro­č by ještě bylo po­tře­ba, aby po­vstal jiný kněz pod­le Mel­chise­de­chova řá­du, a ne­byl jmenován pod­le Áro­nova řá­du?

Bible21Židům7,11

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček