Bible21Židům12,27

Židům 12:27

A to, že ře­kl „ještě jednou…,“ ukazuje na od­stranění vše­ho, co je otře­si­telné (to jest udělané), aby tak zůstalo to, co je ne­o­tře­si­telné.


Verš v kontexte

26 Jeho hlas teh­dy otřásal zemí, nyní však sli­buje: „Ještě jednou otřesu nejenom zemí, ale i nebem.“ 27 A to, že ře­kl „ještě jednou…,“ ukazuje na od­stranění vše­ho, co je otře­si­telné (to jest udělané), aby tak zůstalo to, co je ne­o­tře­si­telné. 28 My však při­jímá­me králov­ství, jež je ne­o­tře­si­telné, a pro­to buď­me vděční a služ­me Bohu tak, jak se mu líbí, s úctou a po­svátnou bázní.

späť na Židům, 12

Príbuzné preklady Roháček

27 A to: ešte raz, jas­ne ukazuje na preloženie vecí, ktoré sa po­hybujú, ako učinených, aby zo­stalo to, čo sa ne­pohybuje.

Evanjelický

27 A to: ešte raz, zrej­me po­ukazuje na zmenu vecí, ktorými za­trasie ako stvorenými, aby zo­stalo, čo sa ne­môže otriasť.

Ekumenický

27 A toto „ešte raz“ naz­načuje pre­menu toho, čo je otrasiteľné, lebo je stvorené, aby os­talo to, čo je ne­o­trasiteľné.

Bible21

27 A to, že ře­kl „ještě jednou…,“ ukazuje na od­stranění vše­ho, co je otře­si­telné (to jest udělané), aby tak zůstalo to, co je ne­o­tře­si­telné.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček