Bible21Žalmy39,7

Žalmy 39:7

Jak pouhý stín člověk živo­tem kráčí, marně se trápí, marně hromadí, nevěda ani, kdo to podědí!


Verš v kontexte

6 Ach, jen hrstku dnů dals mi, můj věk je u tebe jako nic, člověk je pouhá pá­ra, ať sto­jí jakko­li! sé­la
7 Jak pouhý stín člověk živo­tem kráčí, marně se trápí, marně hromadí, nevěda ani, kdo to podědí!
8 Na co bych ještě, Pane můj, spoléhal? Všechna má na­děje v to­bě spočívá!

späť na Žalmy, 39

Príbuzné preklady Roháček

7 Áno, človek ide ta jako tôňa; púha már­nosť je, za čo sa ne­pokojí; hromadí, a ne­vie, kto to všet­ko poberie.

Evanjelický

7 Len ako tôňa chodí človek, len pre már­nosť sa vzrušuje, hromadí, ale ne­vie, kto to po­berie.

Ekumenický

7 Človek po­bieha sem i ta ako tieň, vzrušuje sa pre zbytočnos­ti, hromadí, hoci ne­vie, kto to zo­berie.

Bible21

7 Jak pouhý stín člověk živo­tem kráčí, marně se trápí, marně hromadí, nevěda ani, kdo to podědí!

Bible21Žalmy39,7

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček