Bible21Žalmy109,23

Žalmy 109:23

Jako stín navečer ztrácím se, jako ko­bylka jsem větrem unášen.


Verš v kontexte

22 Nuzný ubožák, to jsem já, srdce mě bo­lí v útrobách.
23 Jako stín navečer ztrácím se, jako ko­bylka jsem větrem unášen.
24 Od po­stu se mi chvějí kolena, mé tělo hubne a se­sy­chá.

späť na Žalmy, 109

Príbuzné preklady Roháček

23 Jako tôňa, keď sa na­chyľuje, ta idem; striasajú ma jako kobyl­ku.

Evanjelický

23 Za­chodím ako tieň, keď na­kláňa sa, pre­háňaný som ako kobyl­ky.

Ekumenický

23 Musím odísť ako tieň, ktorý sa pred­lžuje, som ako strasená kobyl­ka.

Bible21

23 Jako stín navečer ztrácím se, jako ko­bylka jsem větrem unášen.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček