Bible21Jozue9,23

Jozue 9:23

Pro­klat­ci! Od teď už nikdy ne­přestanete ot­ročit: Bu­dou z vás dře­vaři a nosiči vody pro dům mého Boha.“


Verš v kontexte

22 Jo­zue si je po­tom za­vo­lal a ře­kl jim: „Jak to, že jste nás pod­ve­dli? ! Tvr­di­li jste: ‚Ži­je­me od vás vel­mi daleko.‘ A při­tom byd­lí­te upro­střed nás! 23 Pro­klat­ci! Od teď už nikdy ne­přestanete ot­ročit: Bu­dou z vás dře­vaři a nosiči vody pro dům mého Boha.“ 24 Na to Jo­zuovi od­po­vědě­li: „Tvým služebníkům bylo spo­leh­livě ozná­meno, co Hos­po­din, tvůj Bůh, přikázal své­mu služebníku Mo­jžíšovi. Prý vám dá ce­lou tuto zem a všech­ny obyva­te­le této země před vá­mi vy­hu­bí. Hroz­ně jsme se před vá­mi bá­li o život, pro­to jsme to uděla­li.

späť na Jozue, 9

Príbuzné preklady Roháček

23 Pre­to teraz zlorečení ste, a vždy bude z vás sluha, a budú takí, ktorí rúbu drevo a nosia vodu domu môj­ho Boha.

Evanjelický

23 Pre­to teraz buďte pre­kliati a budú z vás vždy ot­roci - drevorubači a nosiči vody - pre dom môj­ho Boha.

Ekumenický

23 Pre­to ste pre­kliati a zo­stanete ot­rok­mi — drevorubačmi a nosičmi vody — pre dom môj­ho Boha.

Bible21

23 Pro­klat­ci! Od teď už nikdy ne­přestanete ot­ročit: Bu­dou z vás dře­vaři a nosiči vody pro dům mého Boha.“

Bible21Jozue9,23

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček