Bible21Jozue9,20

Jozue 9:20

Udělá­me s nimi to­to: Ne­chá­me je naživu, aby na nás ne­do­pa­dl Boží hněv, kdybychom po­ruši­li přísahu, kte­rou jsme jim dali.“


Verš v kontexte

19 Všich­ni vůd­cové jim pro­to vy­světlova­li: „My jsme jim přísaha­li při Hos­po­di­nu, Bohu Iz­rae­le! Teď na ně pře­ce ne­smí­me sáhnout. 20 Udělá­me s nimi to­to: Ne­chá­me je naživu, aby na nás ne­do­pa­dl Boží hněv, kdybychom po­ruši­li přísahu, kte­rou jsme jim dali.“ 21 Vůd­cové teh­dy pro­hlási­li: „Ať zůstanou naživu,“ a tak se z nich pod­le roz­hodnutí vůd­ců sta­li dře­vaři a nosiči vody pro ce­lou obec.

späť na Jozue, 9

Príbuzné preklady Roháček

20 Toto im urobíme a necháme ich žiť, aby nebolo na nás hnevu pre prísahu, ktorú sme im pri­sahali.

Evanjelický

20 Toto im však môžeme urobiť: Necháme ich nažive, aby nás nezas­tihol hnev pre prísahu, ktorú sme im dali.

Ekumenický

20 Urobiť s nimi môžeme len to, že ich necháme žiť, aby nás nezas­tihol hnev pre prísahu, ktorú sme im dali.

Bible21

20 Udělá­me s nimi to­to: Ne­chá­me je naživu, aby na nás ne­do­pa­dl Boží hněv, kdybychom po­ruši­li přísahu, kte­rou jsme jim dali.“

Bible21Jozue9,20

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček