Bible212. Korintským12,6

2. Korintským 12:6

I kdybych se chtěl pochlu­bit, ne­byl bych pošeti­lý, ře­kl bych prav­du. Radě­ji ale po­mlčím, aby si někdo o mně ne­mys­lel víc, než co u mě vi­dí nebo ode mě slyší.


Verš v kontexte

5 Tím­to se tedy budu chlu­bit, ale sám se­bou se chlu­bit ne­hod­lám, je­dině snad svý­mi sla­bost­mi. 6 I kdybych se chtěl pochlu­bit, ne­byl bych pošeti­lý, ře­kl bych prav­du. Radě­ji ale po­mlčím, aby si někdo o mně ne­mys­lel víc, než co u mě vi­dí nebo ode mě slyší. 7 Aby mi ta úžasná zje­vení pří­liš ne­stoup­la do hlavy, byl mi dán do tě­la os­ten, sa­tanův po­sel, který mě sráží, abych si o sobě pří­liš ne­mys­lel.

späť na 2. Korintským, 12

Príbuzné preklady Roháček

6 Lebo keby som sa chcel po­chváliť, nebudem bez­rozum­ným, lebo veď po­viem prav­du; ale sa zdŕžam, aby nie­kto ne­mys­lel o mne viac, ako čo vidí pri mne alebo čo odo mňa čuje.

Evanjelický

6 Veď ak sa budem chcieť chváliť, nebudem nerozum­ný, lebo budem hovoriť prav­du. Uskromňujem sa však, aby si nie­kto ne­mys­lel o mne viac, ako čo vidí, alebo počuje odo mňa,

Ekumenický

6 Veď ak sa aj budem chcieť chváliť, nebudem nerozum­ný, po­viem len prav­du. Zdržím sa však toho, aby si nie­kto ne­mys­lel o mne viac, ako vidí na mne alebo počuje odo mňa,

Bible21

6 I kdybych se chtěl pochlu­bit, ne­byl bych pošeti­lý, ře­kl bych prav­du. Radě­ji ale po­mlčím, aby si někdo o mně ne­mys­lel víc, než co u mě vi­dí nebo ode mě slyší.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček