Bible21Abakuk1,8

Abakuk 1:8

Je­jich koně jsou rych­lejší než leopard, divočejší než vlci zvečera. Jejich jíz­da uhání střemhlav, jejich jezd­ci se ženou zdaleka, letí jak orel, jako když kořist na­padá.


Verš v kontexte

7 Jsou straš­liví a úděsní, právo a čest sami si určují. 8 Je­jich koně jsou rych­lejší než leopard, divočejší než vlci zvečera. Jejich jíz­da uhání střemhlav, jejich jezd­ci se ženou zdaleka, letí jak orel, jako když kořist na­padá. 9 Každý při­chází pá­chat násilí, kupředu míří každý z nich, zajatců jak pís­ku sbírají.

späť na Abakuk, 1

Príbuzné preklady Roháček

8 Jeho kone budú rých­lejšie ako par­dovia, a budú ľútejší ako vlci večera; jeho jazd­cov bude veľké množs­tvo, a jeho jazd­ci prij­dú zďaleka; poletia ako orol, ktorý sa ponáhľa zožať.

Evanjelický

8 Jeho kone sú rých­lejšie ako le­opar­dy a ľútejšie než vlci za večera. Jeho jazd­ci sa cvalom priženú, zďaleka prídu jeho jazd­ci, priletia ako orol, ktorý sa vr­há na po­krm.

Ekumenický

8 Jeho kone sú rých­lejšie než le­opar­dy a divokejšie než vlci za súm­raku. Jeho jazd­ci uháňajú. Zďaleka sa priženú jeho kone, priletia ako orol, ktorý sa náh­li za korisťou.

Bible21

8 Je­jich koně jsou rych­lejší než leopard, divočejší než vlci zvečera. Jejich jíz­da uhání střemhlav, jejich jezd­ci se ženou zdaleka, letí jak orel, jako když kořist na­padá.

Bible21Abakuk1,8

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček