Bible21Jonáš1,3

Jonáš 1:3

Jonáš ale vstal a dal se na útěk za moře, pryč od Hos­po­di­na. Se­stou­pil do Jafy, kde našel loď plující do Taršiše. Za­pla­til a vstou­pil na palu­bu, aby se s nimi plavil za moře, pryč od Hos­po­di­na.


Verš v kontexte

2 „Vstaň a jdi do Ni­nive, toho ve­likého měs­ta, a kaž mu, ne­boť je­jich špatnost vy­stou­pi­la pře­de mne.“ 3 Jonáš ale vstal a dal se na útěk za moře, pryč od Hos­po­di­na. Se­stou­pil do Jafy, kde našel loď plující do Taršiše. Za­pla­til a vstou­pil na palu­bu, aby se s nimi plavil za moře, pryč od Hos­po­di­na. 4 Hos­po­din však na moře se­s­lal ve­liký vítr, a na moři se strh­la tak ve­liká bouře, až hro­zi­lo, že loď ztros­ko­tá.

späť na Jonáš, 1

Príbuzné preklady Roháček

3 Ale Jonáš vstal, aby utiekol do Taršíša zp­red tvári Hos­podinovej a prij­dúc dolu do Jop­py našiel loď, ktorá išla do Taršíša, dal, čo bola jej mzda, a sišiel do nej, aby sa od­plavil s nimi do Taršíša zp­red tvári Hos­podinovej.

Evanjelický

3 Nato Jonáš vstal, aby ušiel spred Hos­podina do Taršíša; od­išiel do Jafy, kde našiel loď smerujúcu do Taršíša, za­platil ces­tov­né, vy­stúpil na ňu, aby od­išiel s nimi spred Hos­podina do Taršíša.

Ekumenický

3 Jonáš vstal, aby ušiel spred tváre Hos­podina do Taršíša. Zišiel do Jafy a našiel loď, ktorá práve od­chádzala do Taršíša. Za­platil ces­tov­né a zišiel do nej, aby s nimi od­išiel spred tváre Hos­podinovej do Taršíša.

Bible21

3 Jonáš ale vstal a dal se na útěk za moře, pryč od Hos­po­di­na. Se­stou­pil do Jafy, kde našel loď plující do Taršiše. Za­pla­til a vstou­pil na palu­bu, aby se s nimi plavil za moře, pryč od Hos­po­di­na.

Bible21Jonáš1,3

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček