Bible21Píseň písní4,1

Píseň písní 4:1

Ach, jak jsi krásná, lásko má, ach, jak jsi krásná! Tvé oči pod závo­jem jsou jako holubičky, tvé vla­sy jako stádo koz, jež sbíhá z gi­leád­ských hor.


Verš v kontexte

1 Ach, jak jsi krásná, lásko má, ach, jak jsi krásná! Tvé oči pod závo­jem jsou jako holubičky, tvé vla­sy jako stádo koz, jež sbíhá z gi­leád­ských hor.
2 Tvé zuby jsou jak stádo ov­cí skvoucích, když vy­cházejí z koupadla: jak párky dvo­jčat kráčejí, ani je­diné ne­chybí.
3 Jako kar­mínová šňůrka jsou tvé rty, tvá ús­ta to­lik líbezná! Jak plátky granátových jablekjsou pod závo­jem spánky tvé.

späť na Píseň písní, 4

Príbuzné preklady Roháček

1 Hľa, krás­na si, moja priateľko, hľa, či si len krásna! Tvoje oči holubice zpod tvoj­ho závoja, tvoje vlasy jako stádo kôz, ktoré sa spúšťajú s vr­chu Gileáda;

Evanjelický

1 Aká si krás­na, moja milovaná, aká si krás­na! Oči tvoje - holubice za tvojím závojom. Tvoje vlasy sú ako stádo kôz, čo zo­stupuje z gileád­skych vr­chov.

Ekumenický

1 Ach, krás­na si, priateľka moja, aká si krás­na, tvoje oči sú holubice skryté pod závojom, tvoje vlasy sú ako stádo kôz, ktoré sa ženie z gileádskych vr­chov,

Bible21

1 Ach, jak jsi krásná, lásko má, ach, jak jsi krásná! Tvé oči pod závo­jem jsou jako holubičky, tvé vla­sy jako stádo koz, jež sbíhá z gi­leád­ských hor.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček