Bible21Soudců9,48

Soudců 9:48

vy­stou­pil s ce­lým svým voj­s­kem na horu Cal­mon. Vzal se­ke­ru, use­kl ze stro­mu vě­tev, naložil si ji na ra­meno a ře­kl svým mužům: „Vi­dě­li jste, co dělám? Rych­le to udě­lej­te po mně!“


Verš v kontexte

47 Když se Abi­me­lech do­zvěděl, že jsou tam všich­ni po­hro­madě, 48 vy­stou­pil s ce­lým svým voj­s­kem na horu Cal­mon. Vzal se­ke­ru, use­kl ze stro­mu vě­tev, naložil si ji na ra­meno a ře­kl svým mužům: „Vi­dě­li jste, co dělám? Rych­le to udě­lej­te po mně!“ 49 Každý ve voj­s­ku tedy use­kl vě­tev a šli za Abi­me­le­chem. Ob­loži­li jimi pevnost a za­pá­li­li jim ji nad hlavou, takže všich­ni li­dé v Še­chem­ské věži za­hynu­li – na tisíc mužů a žen.

späť na Soudců, 9

Príbuzné preklady Roháček

48 Vtedy vy­šiel Abimelech na vrch Cal­mon, on i všetok ľud, ktorý bol s ním. A Abimelech vzal sekery do svojej ruky a na­sekal haluzia so stromov a vez­múc ho položil na svoje plece a po­vedal ľudu, ktorý bol s ním: Čo ste videli, že som urobil, rých­le urob­te jako ja.

Evanjelický

48 Abímelech vy­stúpil s celým svojím ľudom na vrch Cal­món. Tam vzal do ruky sekeru a na­sekal haluzinu; zo­dvihol ju a naložil na plece. Po­tom po­vedal svoj­mu ľudu: Rob­te teraz rých­lo to, čo ma vidíte robiť!

Ekumenický

48 Abímelech so všet­kým ľudom vy­stúpil na vrch Cal­món. Vtom vzal sekeru, na­sekal haluziny, zdvihol ju a naložil si ju na plece. Tým, čo boli s ním, po­vedal: Čo ste videli, že som urobil, rých­lo urob­te aj vy.

Bible21

48 vy­stou­pil s ce­lým svým voj­s­kem na horu Cal­mon. Vzal se­ke­ru, use­kl ze stro­mu vě­tev, naložil si ji na ra­meno a ře­kl svým mužům: „Vi­dě­li jste, co dělám? Rych­le to udě­lej­te po mně!“

Bible21Soudců9,48

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček