Bible21Soudců9,16

Soudců 9:16

Nuže, za­chova­li jste se od­daně a čestně, když jste Abi­me­le­cha uděla­li králem? Za­chova­li jste se dobře k Je­rub-baalovi a jeho do­mu? Za­chova­li jste se k ně­mu, jak si za­s­loužil?


Verš v kontexte

15 Trní tenkrát řeklo stromům: Pokud mě vskutku od­daněurčí­te sobě za krále, pak se do mého stínu uchylte. Ale pokud ne, z trní oheň vyšlehne, libanonské ced­ry sežeh­ne! 16 Nuže, za­chova­li jste se od­daně a čestně, když jste Abi­me­le­cha uděla­li králem? Za­chova­li jste se dobře k Je­rub-baalovi a jeho do­mu? Za­chova­li jste se k ně­mu, jak si za­s­loužil? 17 Můj otec za vás bo­joval, na­sa­dil vlastní život, aby vás vy­svo­bo­dil z ru­kou Mi­dián­ců.

späť na Soudců, 9

Príbuzné preklady Roháček

16 A tak teraz jest­li ste učinili podľa prav­dy a úp­rim­nos­ti, že ste ustanovili Abimelecha za kráľa a jest­li ste dob­ré učinili s Jerub­bálom a s jeho domom a jest­li ste mu učinili podľa zá­sluhy jeho rúk,

Evanjelický

16 Teraz, ak ste na­ozaj statočne konali, keď ste Abímelecha urobili kráľom, a ak ste dob­re naložili s Jerub­baalom a s jeho domom, ak ste mu od­platili, ako sa za­slúžil o vás,

Ekumenický

16 Konali ste teda ver­ne a statočne, keď ste si za kráľa ustanovili Abímelecha? Správali ste sa dob­re k Jerubbaálovi a jeho domu? Za­ob­chádzali ste s ním, ako si za­slúžil?

Bible21

16 Nuže, za­chova­li jste se od­daně a čestně, když jste Abi­me­le­cha uděla­li králem? Za­chova­li jste se dobře k Je­rub-baalovi a jeho do­mu? Za­chova­li jste se k ně­mu, jak si za­s­loužil?

Bible21Soudců9,16

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček