Bible21Soudců8,20

Soudců 8:20

Načež ře­kl Jete­rovi, své­mu prvo­ro­zené­mu: „Po­jď, za­bij je!“ On ale ne­byl s to vy­ta­sit meč, pro­tože se bál; byl to ještě chlapec.


Verš v kontexte

19 „To byli mí bratři, synové mé matky!“ zvo­lal Ge­de­on. „Ja­kože je živ Hos­po­din – kdybys­te je ne­cha­li naživu, ne­za­bil bych vás!“ 20 Načež ře­kl Jete­rovi, své­mu prvo­ro­zené­mu: „Po­jď, za­bij je!“ On ale ne­byl s to vy­ta­sit meč, pro­tože se bál; byl to ještě chlapec. 21 Zeb­ach a Cal­mu­na řek­li Ge­de­o­novi: „Po­jď, udě­lej to sám. Muž se po­zná pod­le síly!“ Přistou­pil tedy a oba je za­bil. Vzal si také oz­dobné půl­měsíce z krků je­jich vel­bloudů.

späť na Soudců, 8

Príbuzné preklady Roháček

20 A po­vedal Jeterovi, svoj­mu pr­vorodenému: Vstaň, zabi ich! Ale mládenec ne­vytiahol svoj­ho meča, lebo sa bál, pre­tože bol ešte len chlapec.

Evanjelický

20 Po­tom po­vedal Jéterovi, svoj­mu pr­vorodenému: Nože, zabi ich! Ale mládenec ne­vytiahol svoj meč, lebo sa bál; bol totiž ešte mladý.

Ekumenický

20 Po­tom vy­zval svoj­ho pr­vorodeného syna Jetera: Vstaň a zabi ich! Chlapec však ne­vytasil meč, lebo sa bál; bol ešte mladý.

Bible21

20 Načež ře­kl Jete­rovi, své­mu prvo­ro­zené­mu: „Po­jď, za­bij je!“ On ale ne­byl s to vy­ta­sit meč, pro­tože se bál; byl to ještě chlapec.

Bible21Soudců8,20

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček