Bible21Soudců8,19

Soudců 8:19

„To byli mí bratři, synové mé matky!“ zvo­lal Ge­de­on. „Ja­kože je živ Hos­po­din – kdybys­te je ne­cha­li naživu, ne­za­bil bych vás!“


Verš v kontexte

18 Po­tom se ob­rá­til k Zeb­achovi a Cal­mu­novi: „Co to bylo za muže, které jste po­bi­li na hoře Tábor?“ „Byli ti podobní,“ od­po­vědě­li. „Každý z nich vy­pa­dal jako králov­ský syn.“ 19 „To byli mí bratři, synové mé matky!“ zvo­lal Ge­de­on. „Ja­kože je živ Hos­po­din – kdybys­te je ne­cha­li naživu, ne­za­bil bych vás!“ 20 Načež ře­kl Jete­rovi, své­mu prvo­ro­zené­mu: „Po­jď, za­bij je!“ On ale ne­byl s to vy­ta­sit meč, pro­tože se bál; byl to ještě chlapec.

späť na Soudců, 8

Príbuzné preklady Roháček

19 A riekol: Moji bratia, synovia mojej mat­ky, to boli. Jako že žije Hos­podin, keby ste ich boli nechali žiť, nebol by som vás za­bil.

Evanjelický

19 On po­vedal: Boli to moji bratia, synovia mojej mat­ky. Akože žije Hos­podin: Keby ste ich boli ponechali pri živote, nezabil by som vás.

Ekumenický

19 On po­vedal: Boli to moji bratia, synovia mojej mat­ky. Akože žije Hos­podin, keby ste ich boli nechali nažive, nezabil by som vás.

Bible21

19 „To byli mí bratři, synové mé matky!“ zvo­lal Ge­de­on. „Ja­kože je živ Hos­po­din – kdybys­te je ne­cha­li naživu, ne­za­bil bych vás!“

Bible21Soudců8,19

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček