Bible21Soudců7,1

Soudců 7:1

Ráno se pak Je­rub-baal (to­tiž Ge­de­on) s ce­lým svým voj­s­kem utá­bořil u pra­mene Cha­rod. Tá­bor Mi­dián­ců ležel se­verně od nich, v údo­lí pod vr­chem Mo­re.


Verš v kontexte

1 Ráno se pak Je­rub-baal (to­tiž Ge­de­on) s ce­lým svým voj­s­kem utá­bořil u pra­mene Cha­rod. Tá­bor Mi­dián­ců ležel se­verně od nich, v údo­lí pod vr­chem Mo­re. 2 Hos­po­din ře­kl Ge­de­o­novi: „Máš pří­liš velké voj­sko. Ne­mo­hu jim vy­dat Mi­dián­ce do ru­kou, aby se Iz­rael ne­chlu­bil na můj účet a neříkal: ‚Zvítězi­li jsme díky své síle.‘ 3 Pro­to teď k voj­s­ku pro­vo­lej: ‚Kdo má obavy nebo strach, ať se vrátí do­mů a ode­jde z po­hoří Gilboa!‘ “ 22 000 mužů se teh­dy vrá­ti­lo a 10 000 zůstalo.

späť na Soudců, 7

Príbuzné preklady Roháček

1 Po­tom vstal Jerub­bál, to jest Gedeon, včas­ne ráno i všetok ľud, ktorý bol s ním, a roz­ložili sa táborom pri stud­ni Charoda, a tábor Madianov mu bol od severa, od vŕšku Móre na doline.

Evanjelický

1 Jerub­baal, to jest Gide­on, včas­ráno vstal so všet­kým ľudom, ktorý mal pri sebe, a utáboril sa pri prameni Charód. Tábor Mid­ján­cov bol sever­ne od neho, v údolí pri pahor­ku Móre.

Ekumenický

1 Včas­ráno Jerub­baál, teda Gideón, i všetok ľud, čo bol s ním, vstal a utáboril sa pri prameni Charód. Tábor Mid­jánčanov bol sever­ne od neho v doline za pahor­kom Móre.

Bible21

1 Ráno se pak Je­rub-baal (to­tiž Ge­de­on) s ce­lým svým voj­s­kem utá­bořil u pra­mene Cha­rod. Tá­bor Mi­dián­ců ležel se­verně od nich, v údo­lí pod vr­chem Mo­re.

Bible21Soudců7,1

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček