Bible21Soudců20,39

Soudců 20:39

Iz­rael­ci se v bitvě otočí.“ Benjamínci právě za­ča­li Iz­rael­ce po­bíjet (padlo už asi třicet mužů), a tak si řek­li: „­Jis­tě, poráží­me je jako v před­chozí bitvě!“


Verš v kontexte

38 Iz­rael­ci mě­li se zálo­hou do­mlu­veno: „Až za­čne z měs­ta stou­pat ob­lak dý­mu, 39 Iz­rael­ci se v bitvě otočí.“ Benjamínci právě za­ča­li Iz­rael­ce po­bíjet (padlo už asi třicet mužů), a tak si řek­li: „­Jis­tě, poráží­me je jako v před­chozí bitvě!“ 40 Z měs­ta ale za­čal stou­pat ob­lak dý­mu. Ben­jamín­ci se otoči­li a hle – z měs­ta stoupá k nebi dým jako ze zápalné obě­ti!

späť na Soudců, 20

Príbuzné preklady Roháček

39 A tedy mužovia Iz­raelovi sa ob­rátili v boji, a Ben­jamin bol začal biť a za­bil okolo trid­siatich mužov z mužov Iz­raelových, lebo vraveli: Je is­té že je porazený pred nami jako v prvej bit­ke.

Evanjelický

39 Keď sa mužovia Iz­raela v boji ob­rátili a Ben­jamín­ci začali zrážať nie­ktorých spomedzi Iz­rael­cov, a za­bili asi trid­sať mužov, po­vedali si: Iste utr­peli od nás porážku ako v predošlom boji.

Ekumenický

39 Pre­to sa iz­rael­skí muži v boji ob­rátili a ustupovali. Ben­jamínov­ci začali za­bíjať nie­koľkých Iz­raelitov — za­bili asi trid­sať mužov — a hovorili si: Porážame ich ako pred­tým.

Bible21

39 Iz­rael­ci se v bitvě otočí.“ Benjamínci právě za­ča­li Iz­rael­ce po­bíjet (padlo už asi třicet mužů), a tak si řek­li: „­Jis­tě, poráží­me je jako v před­chozí bitvě!“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček